[Jack Buckley]: Tudo bem, vamos começar a reunião da Comissão de Trânsito de outubro de 2022. Estarei substituindo o Chefe Buckley, que não poderá comparecer. Gostaria de apresentar-lhes o recentemente promovido Sargento Jonah Canava, designado para a Divisão de Trânsito. O Sargento McGilvery agora é Tenente McGilvery da Patrulha Noturna. Então Jordan vai me ajudar, me ajudando no trânsito. Eu gostaria de começar a reunião. Albert, você poderia fazer a chamada, por favor?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Jack Buckley]: Aqui.
[Unidentified]: Comissário Hunt?
[Tim McGivern]: Ela não me disse que estava vindo, então vale a pena.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Obrigado, Senhor Comissário Pesetoro. Ele ligou e estará ausente. Comissário Brzezinski. Eu não ouço nada.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Não temos quórum. Espere, eles devem estar aqui. Então vou deixar você entrar agora. Mais um, agora mais dois se juntam. Podem ser eles. Oh, Steve está dentro, ok, Steve Brzezinski. Bem.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bem.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Comissário Brzezinski. Um segundo. Pode demorar um segundo. É assim que deveria ser, deveria ser melhor. Como é isso?
[Unidentified]: Deveria estar bem agora. Comissário Brzezinski. Vemos o nome dele. Sim. Ele não está presente. Obrigado. Sargento Rogers presente.
[Jack Buckley]: Acho que Alice de Alice também apareceu.
[Alicia Hunt]: Estou aqui presente. Você quer me tornar co-anfitrião e eu ajudarei com a sala de espera e outras coisas? Desculpe.
[Unidentified]: Estou atrasado. Você deveria poder nos ligar agora, Alicia.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim, eu tenho. Ok, eu gostaria... Um presente e um ausente. Bem.
[Jack Buckley]: Gostaria de aprovar as reuniões para a reunião de setembro. Você poderia, por favor, fazer uma moção?
[Unidentified]: Movimento. Segundo. Segundo. Tim e Steve. Eu tenho que pegar o rolo.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Unidentified]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Texugo Rogers.
[Jack Buckley]: Presente? Sim, sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Todas afirmativas, uma ausente.
[Jack Buckley]: Bem obrigado. Então vamos continuar e fazer novos negócios. 2022-54, variação da autorização de estacionamento, isenção militar de Matthew Seath, 12 Golden Ave. O peticionário está aqui?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Isto foi aprovado. Foi aprovado. Sim, e isso é mais ou menos contábil. Bem. Então, uma moção para aprovar. Você poderia fazer uma moção para aprovar?
[Alicia Hunt]: Desculpe, não entendo o que é isso. Você poderia? Não posso votar em algo. Não tenho ideia do que seja uma isenção militar. Não questiono, só não sei o que é.
[Jack Buckley]: Ele é designado para esta área por dois ou três anos. Nas forças armadas, você é um membro ativo das forças armadas, é designado para esta área e damos variações com isenções militares.
[Alicia Hunt]: Isso significa que você obtém uma autorização de estacionamento sem precisar registrar seu carro no endereço de Medford porque é militar e se muda com frequência? É isso que significa?
[Jack Buckley]: Sim, é verdade.
[Alicia Hunt]: E suponho, Alva, que você disse que tem todos os papéis, algo que comprove que ele é militar. Alguém não pode simplesmente dizer isso. Você tem alguma coisa.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim, comissário. É uma grande pilha de papéis. Excelente.
[Unidentified]: E acho que é uma rua com autorização de estacionamento. Sim. É sim. Sim, aí está no meu mapa.
[Alicia Hunt]: Estou pronto para pedir aprovação, a menos que outros comissários simplesmente tenham outras perguntas. Nunca me pediram para aprovar esse tipo de licença antes.
[Tim McGivern]: Então, digamos que esta seja uma aprovação administrativa. Por que temos que votar a favor? Se isso já estiver aprovado?
[Jack Buckley]: Acho que é apenas um processo, Tim, aprovar uma variação.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Onde está militar.
[Jack Buckley]: Isenção militar.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim.
[Tim McGivern]: Sim. Quer dizer, sim, vou apoiá-lo para que as coisas sigam em frente. Estou um pouco mais curioso sobre isso. Mas de qualquer forma, para continuar, vou aprová-lo.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu tenho uma moção? Sim, Alicia e o segundo Tim.
[Tim McGivern]: Tudo bem.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu tenho que pegar o rolo. Comissário McGibbon?
[Unidentified]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Sargento Rogers?
[Unidentified]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Quatro, um ausente. Está aprovado.
[Jack Buckley]: Bem, a moção passa. 2022-55, placa de handicap para Giovanni Ciampa, 18, Dexter Street. O peticionário está aqui? E não acho que eles tenham acesso ao Zoom.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: A papelada está em ordem.
[Jack Buckley]: A papelada está em ordem. Senhores Comissários, algum comentário?
[Bob Dickinson]: Cumprimos nosso padrão de sair e dar uma olhada na propriedade e ter certeza?
[Jack Buckley]: Eu fiz isso, Steve, fiz isso no domingo.
[Bob Dickinson]: Bem. Sabemos qual é o problema que eles simplesmente não conseguem chegar, não há entrada para automóveis, não há acesso?
[Jack Buckley]: É fácil para ela estacionar bem na frente, a escada fica logo ali, a entrada, eu acho, fica do lado esquerdo.
[Alicia Hunt]: E eu simplesmente mostrei uma foto e parece que a entrada fica bem ao lado da casa e a porta do carro, a porta do motorista, abre bem ao lado da porta. Você tem uma placa de estacionamento para deficientes físicos e um carro que planeja estacionar lá?
[Jack Buckley]: Correto.
[Unidentified]: Podemos pesquisar no Google? Estou ciente de que esta área é um bairro muito estreito, com pouco espaço para estacionamento.
[Tim McGivern]: Estou procurando... 18 é a casa branca? com uma casa de cor clara?
[Bob Dickinson]: Bem ali no canto.
[Unidentified]: Sim, está bem aí.
[Bob Dickinson]: Este, certo?
[Unidentified]: Não, acho que é esse aí. São números ímpares desse lado.
[Alicia Hunt]: Sim, vire-se. Você vê aquela casa branca?
[Unidentified]: Não assim, mas ao contrário. no canto. Que?
[Tim McGivern]: Não, é aquele entre aquele e aquele que é verde. É o próximo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Como?
[Tim McGivern]: Para a esquerda.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Aqui?
[Tim McGivern]: Esquerda. Esquerda, sim.
[Unidentified]: Uau.
[Tim McGivern]: Bem ali à direita. É isso, aquele azul claro. Essa entrada é a sua ou é a entrada número 16?
[Jack Buckley]: Acho que é o número 16. Sim, é o número 16. Sua entrada fica à direita.
[Bob Dickinson]: Então eles não têm entrada para automóveis.
[Alicia Hunt]: Não, não há entrada à direita.
[Bob Dickinson]: Aquela casa azul clara diz 16 se você aumentar o zoom.
[Alicia Hunt]: No.
[Tim McGivern]: Dados 18.
[Jack Buckley]: Deveria dizer 18 lá. Sim. São 18.
[Tim McGivern]: Bem.
[Alicia Hunt]: Então acho que esse SUV não é o seu veículo.
[Jack Buckley]: Não pensei que fosse o veículo dele. Eu pensei que pertencia à casa marrom quando saí.
[Alicia Hunt]: E é por isso que é bom ouvir de nós, porque eu teria assumido que seria o lugar perfeito para estacionar.
[Jack Buckley]: Eles não têm acesso ao Zoom.
[Tim McGivern]: Ok, vou dar uma olhada rápida nos mapas do testador enquanto os abrimos.
[Jack Buckley]: Além disso, seu pai era extremamente deficiente e ela o leva junto. Então, se for assim, o pai não pode sair do passageiro.
[Unidentified]: Ela está deficiente e ele está deficiente. E ela é sua única cuidadora. Estou apenas lendo minhas anotações agora. O pai era extremamente deficiente.
[Jack Buckley]: E para ele sair do banco do passageiro e para ela, se estacionassem do outro lado, seria um fardo para ela sair.
[Bob Dickinson]: E aí a questão é que eles já estão estacionando na rua, só querem algo mais garantido? Certo, Tim. Steve. Steve. Foi Steve ou Tim? Não ofendido. Eu gosto do Tim. Tim, você estava procurando algo em particular? Quer dizer, eu apoiaria uma moção para isso.
[Tim McGivern]: Eu só estava tentando confirmar se aquela entrada era a do vizinho.
[Jack Buckley]: Tim, quando saí pensei que era a entrada da garagem do vizinho.
[Tim McGivern]: Bem.
[Jack Buckley]: Porque falei com o sol.
[Tim McGivern]: E eles têm um, ok? Então, como você volta para os fundos de sua propriedade? Então eu me pergunto, deve ser: existe um caminho para o outro lado?
[Jack Buckley]: O caminho para o outro lado.
[Tim McGivern]: Bem. Sim. Parece haver algum tipo de pequeno caminho.
[Unidentified]: A Comissão é algo mais?
[Alicia Hunt]: Tudo bem. Tudo bem se não acharmos que aquela entrada é dele.
[Tim McGivern]: Sim, espere um segundo, vou abrir, estou tendo problemas para encontrar o imóvel.
[Jack Buckley]: Mesmo que seja, novamente, do jeito que você diz que sua caminhonete é, o pai não pode sair do lado do passageiro.
[Unidentified]: Hummm. Muito maior do que eu pensava. Uau.
[Tim McGivern]: Aí está, 16. Obrigado por mostrá-los. Então o que parece é que Na verdade, parece que a entrada está no seu lote, no lote número 18. Quer dizer, Larry, parece que há vários motivos pelos quais eles estão procurando por isso, várias pessoas que precisam disso para esta vaga de estacionamento para deficientes. Existem outras vagas de estacionamento para deficientes nesta rua? neste bloco, se não.
[Jack Buckley]: Não naquele quarteirão. Tem alguns na Texas Street, mas não nessa área, não.
[Tim McGivern]: Não nesta área? Quer dizer, eu não me oporia a ter uma vaga de estacionamento para deficientes físicos na rua geral do quarteirão, especialmente se tivermos pessoas que precisam dela. Mas parece que a entrada de automóveis fica pelo menos na propriedade deles, haja ou não servidões compartilhadas ou algo assim.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Não vejo vagas para pessoas com deficiência.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Steve fez A moção, você quer aceitá-la?
[Tim McGivern]: Sim, apoiarei essa moção. Segundo. Alva, faça a chamada.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon? Sim. Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[SPEAKER_15]: Ele fez o movimento.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Rodgers?
[SPEAKER_15]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Então, se sim, se faltar algum, a moção é aprovada.
[Jack Buckley]: Obrigado. Rua Harvard 2022-56. Não há estacionamento em nenhum momento dentro de uma hora, aproximadamente entre 192 e 196 Harvard Street, South on Main. Desculpe, do Sargento Rogers. Então, se pudermos consertar isso.
[Unidentified]: Então, apenas para os comissários,
[Jack Buckley]: Há estacionamento para residentes na Harvard Street. Eu gostaria que Todd estivesse aqui esta noite, mas ele não está. Ele mediu e há espaço suficiente para os carros estacionarem e para o tráfego fluir em ambos os lados. 192 a 196, não há trânsito suficiente para circular e por isso gostamos da placa de proibido estacionar naquela área para evitar que as pessoas estacionem na calçada.
[Alicia Hunt]: Estou certo? Desculpe, discuti esse assunto com várias pessoas. Acho que a gente já discutiu isso até aqui na comissão de trânsito, que é muito comum a pessoa estacionar nessas calçadas e isso virar pedestre porque você imagina que a sinalização é realmente necessária porque não é larga o suficiente, mas na verdade as pessoas estão estacionando nas calçadas. E realmente não há lugar para estar lá.
[Jack Buckley]: É ilegal, Alícia.
[Alicia Hunt]: BOM.
[Jack Buckley]: Você não pode voltar para a calçada.
[Alicia Hunt]: Então isso ajudaria nessa situação.
[Unidentified]: Correto. Qualquer outro comissário.
[Tim McGivern]: Larry, estamos codificando algo aqui que é fisicamente impossível e seguro?
[Jack Buckley]: Sim, exatamente o que estamos fazendo.
[Tim McGivern]: Muito bem, sou a favor disso. Quer dizer, nem tenho certeza se preciso procurar, mas 192 a 196, eles são realmente próximos? Está mais abaixo.
[Jack Buckley]: Está quase na esquina da Main Street. Não, não, não. Ah, está aí? Este é 192. Ah, ok, ok.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Fica quase em frente à entrada que passa entre as casas e condomínios.
[Alicia Hunt]: Lembro-me bem de que as pessoas estacionavam na calçada da faixa de pedestres e discutimos a necessidade de colocar placas dizendo que era proibido estacionar na calçada?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Não me lembro, Alícia. Mas não sei por que faríamos isso, para uma calçada, não há estacionamento na calçada de qualquer maneira, então não haveria estacionamento.
[Tim McGivern]: Sim, não deveríamos colocar nenhuma sinalização dizendo que é proibido estacionar na calçada. Já é ilegal. Sim. Já está assinado, é só assinar a bagunça. Minha próxima pergunta é: estamos falando apenas da direção leste ou estamos falando da direção leste e oeste? Apenas no sentido leste. Bem. Muito bem, uma moção para aprovação.
[Jack Buckley]: Eu preciso abri-lo. Temos alguém na plateia?
[Alicia Hunt]: Quero fazer outro comentário. Quando vou ao Google, só queria ter certeza de que entendi, quando olho para eles, se olho para eles, de que faixa de rua estamos falando? Tipo quando olho o Google Maps agora em frente ao 186, aquela imagem que eles estão usando, tem um veículo estacionado na calçada. Então isso seria na área onde não seria permitido. Certo, isso é tudo onde não está. Você pode nos mostrar novamente? É da rua principal, até onde 192 a 196, eu sigo.
[Jack Buckley]: Bem.
[Alicia Hunt]: Sim, só quero ter certeza de que entendemos o que estamos aprovando.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Então estamos na Main Street, certo. Sim. Vou direto ao ponto.
[Alicia Hunt]: São estes veículos da esquerda que todos nós podemos andar até lá.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Correto.
[Tim McGivern]: Tudo bem. Temos qualquer outro, hum, não há estacionamento aqui, tipo, perto do cruzamento ou algo assim. Há do outro lado, não deste lado em direção ao oeste, nós temos, você sabe, Não há estacionamento aqui na esquina e nada no lado leste. Bem.
[Alicia Hunt]: Não existe, e então, pelo que entendi, Todd mencionou isso para mim. Perguntei a ele sobre isso hoje. Ele disse que se isso ficasse no topo da outra linha reta, o resto da rua seria largo o suficiente para alguém estacionar legalmente na rua.
[Jack Buckley]: Sim, correto.
[Alicia Hunt]: E a partir daí, se as pessoas estacionassem na calçada, a polícia multava, mas estacionavam legalmente na rua.
[Jack Buckley]: Correto. Desde que sejam residentes, claro. Ele é um residente residente.
[Alicia Hunt]: Bem.
[Unidentified]: Isso responde ao meu momento de abertura para os comissários.
[Bob Dickinson]: Nada aqui.
[Alicia Hunt]: Vale, eu quero que você tenha um membro do público com a mão alta. Sargento, você ia visitá-los? Você está esperando?
[Jack Buckley]: Pensé que estábamos esperando a Tim.
[Alicia Hunt]: Oh não.
[Jack Buckley]: Tony disse que você precisava de um segundo.
[Tim McGivern]: Sim. Mas, se vamos esperar pela opinião pública antes de votar, quero dizer, posso, estou pronto para apresentar uma moção, mas se for um procedimento, sim. O procedimento é a opinião pública. Você sabe, ele definitivamente fala. Então deveríamos deixá-la falar. Acho que ela pode falar.
[Unidentified]: Sim. Você tem que conversar.
[Ann Fretts]: Posso falar?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Vá em frente, sim.
[Ann Fretts]: Você pode me ouvir?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sim, sinto muito.
[Ann Fretts]: Tudo bem. Sou Anne Fretz, da Rua Harvard, 215. Infelizmente, comecei todo esse processo respondendo às calçadas bloqueadas no lado oposto de onde está localizado nosso condomínio. É um lado da rua mais seguro para andar porque os caminhões não pulam na calçada atrás dos carros. E infelizmente, No esforço para desbloquear as calçadas, foi introduzido estacionamento na calçada. Eu aprecio muito isso. No entanto, O que mais me preocupa, e tenho certeza a todos os demais moradores e proprietários dos 50 condomínios aqui, é onde estarão os 20 ou mais veículos que vão ser deslocados, onde ficarão estacionados? O lugar mais lógico para estacionar é o estacionamento público da Yale Street, que, como Todd já disse muitas vezes, é subutilizado, principalmente à noite. No entanto, Nós, proprietários de condomínios, mesmo com as barreiras de trânsito abertas, somos assediados por invasores que vêm da Harvard Street para o estacionamento da Yale Street quando não há estacionamento disponível, ainda pior durante emergências de neve. Isto representa uma responsabilidade para nós e também um afluxo de pessoas às propriedades privadas que as utilizam como se lá vivessem. Não apenas insensível, vou correr rapidamente para o meu carro. Eles estão sob nossas janelas. Esta é uma cidade, reconhecemos isso, mas somos propriedade privada e gostaria de ver esta questão adiada até que seja determinado onde estes veículos deslocados seriam estacionados, como os invasores seriam tratados, porque não há forma de o MPD apoiar não ter intrusos em nossa propriedade. Eles não vão patrulhar. Eles não podem detê-los. Fomos aconselhados a não abordar, não confrontar, não tirar fotografias. Portanto, somos alvos fáceis para as pessoas fluírem de um lado para o outro da propriedade. Mais uma vez, eles são uma responsabilidade. Mesmo que eles invadam a propriedade e se machuquem, eles podem nos processar. Não queremos ver 20, 40 pessoas. Você sabe, duas pessoas por carro atravessando a propriedade enquanto fazem isso. Podemos ouvi-los tarde da noite. Nós os ouvimos durante o dia. E pergunto-me que opções e que ideias foram postas em prática sobre como resolver isto, o que basicamente agrava um problema contínuo que existe há 12 anos. E tentei resolver isso sozinha com meu marido, que é Larry Fretz, o presidente da Associação de Condomínios e outros, pessoas que moram aqui e são donas da propriedade. Temos dois proprietários que não podem vender seus imóveis porque moram em uma das calçadas, unidades um e dois. Não creio que eles apreciariam muito saber que ainda não podem abrir as janelas ou levantar as persianas porque haverá mais pessoas atravessando a rua para ir e voltar dos seus carros. O lixo, e tenho certeza de que Dave Perlis, que mora na rua Yale, 18, perto de nossa propriedade, também não vai gostar, já que há mais trânsito. E é uma grande preocupação com o valor da nossa propriedade. pela existência de paz e tranquilidade das pessoas que habitam os imóveis conhecidos como condomínios Lincoln Kennedy. Isso deveria ter sido projetado e previsto anos atrás, antes da construção. Nós olhamos para Charlie Hart, desculpe, o tenente Hartnett e eu estamos pensando em talvez abrir uma estrada pedindo ao corpo de bombeiros para reduzir a distância da entrada de automóveis de 24 pés para talvez 19 pés que permitiriam à cidade instalar outro beco, cercá-lo e mantê-lo para que tais invasores pudessem atravessar a propriedade sem interferir em nossas vidas e aumentar nossa responsabilidade. Eu não acho que isso vai acontecer. Outra opção poderia ser emitir autorizações de estacionamento para pessoas que seriam deslocadas e multá-las se invadissem. Isso teria que ser monitorado pelas nossas câmeras, se tivéssemos alguma que pudesse capturá-los. Mas até agora não conseguimos determinar quem são as pessoas porque não temos o apoio ou inclinação para enfrentá-los, segui-los até suas casas. Não temos seus nomes ou endereços. Ninguém quer continuar apresentando uma ordem de não invasão. Segundo a polícia, ele estaria fora dos tribunais, desperdiçando o tempo dos tribunais. Mas é um problema. Somos uma propriedade privada. Não queremos que pessoas passem pelo imóvel além da capacidade que já temos utilizando diariamente o nosso imóvel. E eu me pergunto quais são seus pensamentos.
[Jack Buckley]: Obrigado, Ana. Temos mais alguém que queira conversar?
[Larry Fretts]: Larry Fretz, posso falar? Estou ativado? Bem-vindo. Vá em frente, Larry. Bem. Não creio que pudesse ter feito um trabalho melhor do que Anne ao explicar a situação tal como ela é. Como presidente, estou preocupado com a segurança de todos que moram aqui e das pessoas que circulam por nossa propriedade. É especialmente preocupante no meio da noite. Acontece que essa é uma das entradas da nossa propriedade. E se você seguir na direção oposta em direção à Main Street, verá que há outra entrada para nossa propriedade que atravessa a Yale Street. E Anne está se referindo ao pequeno terreno ali mesmo, onde uma cerca e uma passarela poderiam ser construídas em nossa propriedade. Uma das coisas que me preocupa um pouco é que ouvi boatos que se pararmos as pessoas porque elas estão invadindo nossa propriedade, como se alguém estivesse invadindo seu quintal para chegar ao outro lado da rua, se nós os pararmos e se os confrontarmos e dissermos que eles estão invadindo e eles continuam se movendo, eu tenho que detê-los fisicamente ou chamar a polícia. Disseram-me que a polícia não imporá invasão nesta situação específica. E estou tendo dificuldade em entender isso, já que o trabalho deles é fazer cumprir as leis. A lei diz que você não pode invadir a propriedade de outra pessoa, nem é preciso dizer. Tudo isto é um pouco desconcertante para mim e para a associação. E estamos tentando conseguir, tentando encontrar algum tipo de um meio-termo onde possamos fazer funcionar para a cidade e também para a associação.
[Jack Buckley]: Então, Larry, no que diz respeito à lei de invasão, eles deveriam receber uma ordem de não invasão. E então, se eles invadirem, poderemos agir. Mas se a ordem de invasão não for dada a eles, bem, não poderemos agir. Obrigado.
[Larry Fretts]: Posso falar de novo? Se eles estiverem no meio da propriedade e eu chamar a polícia, você está dizendo que a polícia não descerá? Suponha que talvez eles não sejam apenas intrusos. Talvez seja alguém que queira roubar o lugar. Você está dizendo que a polícia não virá porque não foi avisada?
[Jack Buckley]: Larry, não é isso que estou dizendo. O que estou dizendo é que você não pode agir. em uma violação até que tenham recebido um aviso de violação.
[Ann Fretts]: Posso falar de novo?
[Jack Buckley]: Vá em frente, Den.
[Ann Fretts]: A questão é: se não sabemos quem são estas pessoas, e elas invadem regularmente a nossa propriedade, e pedimos o apoio do MPD para identificar quem são, obter a sua morada, para que possamos atendê-las com uma ordem de não invasão, como fazemos isso? Porque neste momento não vamos conseguir esse apoio.
[Jack Buckley]: E é propriedade privada, ok? Então, para prender alguém por uma infração, Tudo bem, você precisa descobrir quem eles são, onde moram e atendê-los com uma ordem de invasão.
[Ann Fretts]: Disseram-nos para não segui-los, não confrontá-los, não fotografá-los ou filmá-los. Solicitamos apoio para visitar certas casas em Harvard Street para determinar os nomes e endereços dos referidos intrusos. E isso aconteceu talvez uma ou duas vezes nos últimos 12 anos. Não temos o apoio necessário para eliminar ou mesmo reduzir este problema numa ou duas pessoas. Como obtemos nomes e endereços para podermos notificar uma violação? Não podemos simplesmente ir até a porta deles sem nenhum apoio atrás de nós e perguntar: ei, você poderia, por favor, parar de invadir nossa propriedade? A certa altura, pedimos que o chefe e o prefeito enviassem um aviso aos residentes da Harvard Street pedindo-lhes que respeitassem nosso direito à privacidade. Isso falhou devido a problemas legais. E isso foi feito há dois anos. E era um assunto morto porque ninguém queria abordá-lo para nós. Então aqui estamos, uma propriedade de cem moradores que será controlada por qualquer um que queira usar nossa propriedade como beco. E simplesmente não é apropriado. E acrescenta que ao adicionar a proibição de estacionar na Harvard Street, o problema que existe será agravado pelas pessoas que se deslocam do lado da Harvard Street, onde costumavam estacionar, para o lado da Yale Street. E o percurso lógico é direto para a nossa propriedade através de qualquer um dos acessos de três eixos, seja entre os edifícios, descreva o que você está vendo agora, ou através do acesso ao Lincoln Building que leva diretamente à Radcliffe Street.
[Unidentified]: Obrigado.
[Ann Fretts]: Bem, estou procurando respostas. Como vamos lidar com isso se nada pode ser feito, se a polícia não pode fazer nada sem ter uma ordem de proibição de entrada e não sabemos quem são essas pessoas? Como podemos resolver isso? E estamos analisando antes de isso ser implementado, estamos buscando respostas e soluções. que protegem nossos valores de propriedade e nosso direito à privacidade. Temos todo o direito. Quero dizer, você não colocaria, como eu disse a Harry hoje, você não colocaria um beco na propriedade de Dave Perella ou na propriedade de DeAntonio e permitiria que as pessoas passassem por seus quintais, mas está tudo bem para nossa propriedade. Eu não entendo a diferença. Se Anthony DeAntonio ligasse, e ele disse, tem um cara na minha garagem que fica atravessando minha propriedade, por favor, cuide dele. Como isso seria tratado? Não sabemos quem são essas pessoas. Não temos seus nomes e endereços. Os proprietários são, exceto alguns, proprietários ausentes. e eles realmente não se importam com as propriedades de Lincoln Kennedy. Alguns deles aparecem e fazem piqueniques em nosso gramado. Temos que lidar com eles um a um, mas não conseguimos saber seus nomes. Nada podemos fazer porque não temos apoio para obter as informações necessárias para apresentar a documentação adequada para obter uma ordem de não invasão.
[Jack Buckley]: Mais alguém na plateia, por favor? Temos alguma mão levantada?
[Alicia Hunt]: Então vou fazer o upload. Eu os vejo, percebo que os CDs de Fretz são o mesmo problema, mas no momento a Yale Street só tem permissão para estacionar. Portanto, qualquer uma das propriedades na Harvard Street que quiser estacionar lá precisa vir e obter licenças. Ninguém os recebe automaticamente. E o estacionamento de Yale está aberto, mas você paga durante o dia. Então é grátis à noite. Não daremos vagas automáticas a ninguém. E quando olho para isso, vemos cinco ou seis carros na rua. Esta é a outra metade da Harvard Street. Será mais fácil para essas pessoas estacionar mais adiante na Harvard Street do que caminhar até o estacionamento de Yale.
[Larry Fretts]: Além disso, Alicia, você poderia me explicar de novo? Eu não te segui até lá.
[Alicia Hunt]: Portanto, apenas metade da Harvard Street estará livre de estacionamento. Então eles podem subir a rua e estacionar. Quando olhamos para a vista da rua, vemos cerca de seis veículos. E a Yale Street, a própria rua, só permite estacionamento. Então eles não podem simplesmente estacionar lá. Eles podem estacionar, acho que podem estacionar no estacionamento da Yale Street durante a noite sem precisar nos pedir permissão adicional. Na verdade, não conheço essa regra que me vem à cabeça. Tenho certeza que você sabe melhor do que eu, mas eles teriam que se mudar ou pagar o taxímetro logo pela manhã.
[Ann Fretts]: Infelizmente, posso falar novamente? O lote não é patrulhado. Eles não patrulham à noite, exceto o NPD, e não estão lá para dar multas. E acredito que sejam necessárias licenças para estacionar durante a noite. E se você olhar para a Harvard Street durante a tarde e a noite, Está lotado da Main Street até a ponte. Não há vagas de estacionamento para essas pessoas simplesmente descerem a rua e encontrarem facilmente estacionamento de acordo com o fluxo lógico. E ao conversar com as pessoas que moram na Rua Harvard, 162, que estacionam na calçada e são um jovem adorável, ele disse: Vou dirigir e estacionar no estacionamento da Rua Yale durante a noite. Nunca fui multado. Só fui multado uma vez por varrer a rua. ao estacionar na Harvard Street. Então ele sabe que pode fazer isso. E ele nos disse descaradamente: vou caminhar pelo seu estacionamento, pelo seu quintal, seja pelo local seguro e bem iluminado entre os dois prédios ou pela entrada de automóveis ao lado da saída do Kennedy Building para a Yale Street. E há uma escassez e outras pessoas na vizinhança lhe dirão que há uma escassez de vagas de estacionamento na vizinhança. E novamente, A rua inteira está lotada de carros na Harvard Street. A Yale Street, sim, tem permissão para estacionar. O estacionamento público também tinha autorização de estacionamento, mas não é patrulhado.
[Alicia Hunt]: Bem, isso é um problema com o departamento de estacionamento e a polícia sobre se eles estão verificando as licenças durante a noite.
[Tim McGivern]: Sim.
[Unidentified]: Posso verificar para você?
[Larry Fretts]: Existem muitas nuances aqui em termos do que é legal e do que não é. Acho que estou de volta ao meu problema. O que eu faço quando alguém atravessa minha propriedade? Eles estão lá ilegalmente. Eu os confronto e digo-lhes que estão ilegalmente na minha propriedade e que não quero que eles se deparem com a minha propriedade. O que a comissão de trânsito vai fazer? para ajudar a aliviar essa situação e evitar que isso aconteça em primeiro lugar. Olá, Larry. Sim.
[Tim McGivern]: Desculpe, não o Sr. Fritz. Sargento Larry.
[Jack Buckley]: Sim, Tim.
[Tim McGivern]: Posso falar? Sim, vá em frente. Eu gostaria apenas de abordar algumas coisas aqui. Portanto, a comissão de trânsito é a jurisdição, e vou apoiar o que o Sr. Fritz acabou de dizer. Portanto, realmente não temos jurisdição sobre sua propriedade privada ou sobre como lidar com invasores. Então o Sargento Larry deu-lhe alguns conselhos sobre isso, mas na verdade há toda uma secção da lei geral que se aplica apenas à invasão de propriedade. Vejo dois problemas aqui. Uma delas é que você está preocupado com a invasão do imóvel do condomínio. Portanto, posso reconhecer que este é um problema real. Mas o que está em discussão esta noite e com o que estamos lidando tem a ver com a geometria das estradas e se as pessoas podem ou não estacionar com segurança em um estacionamento. Parece que para este trecho da Harvard Street existente, não seria seguro permitir o estacionamento neste trecho específico. Dito isto, esta é uma questão completamente diferente que pode estar relacionada com o deslocamento de pessoas para viajar até à sua propriedade. Eu não vi evidências disso. Porém, esta noite você apresentará algo verbalmente. Se houver algum problema na via pública que tenha a ver com a geometria da estrada e com a segurança do estacionamento, esta comissão deverá actuar sobre o assunto. É nossa obrigação e está dentro do nosso alcance. A preocupação que você tem com invasão do seu imóvel não. São, portanto, duas questões distintas, embora estejam interligadas e reconheça que podem afetar-se mutuamente. Portanto, a ideia de introduzi-lo coloca esta comissão em particular em algum risco, porque estamos deixando uma condição geométrica insegura na estrada por mais um mês, o que não me agrada. Não sei sobre meus colegas comissários. Isso pode acontecer e podemos votar para resolver este problema, ao mesmo tempo que reconhecemos o seu problema e fornecemos conselhos sobre ele. Mas não creio que tenhamos muita escolha quando se trata de tomar medidas relacionadas às suas preocupações sobre esta questão específica. Obrigado. Obrigado, Tim.
[Ann Fretts]: Obrigado, Tim. Foi isso que entendemos, mas queríamos que toda a comissão, Larry Rogers e toda a força policial estivessem cientes do que provavelmente aconteceria em nossa propriedade e pedissem apoio lá. É um problema real e estamos preocupados.
[Tim McGivern]: Absolutamente. Não há dúvida sobre isso. Eu ouço isso. E eu acho que off-line, Se desejar entrar em contato comigo, tenho algumas sugestões no que diz respeito à proibição de invasões e coisas que você pode fazer dentro do escopo da lei para proteger melhor seu site e evitar invasões. Então isso pode ser algo que poderíamos discutir offline.
[Ann Fretts]: Excelente. Obrigado. Eu agradeço. E por falar nisso, obrigado por todos os sinais. Notamos a placa de proibido estacionar na calçada da Yale Street, que evita que alguns carros de nossos vizinhos sejam grampeados e facilita a saída do estacionamento público e também a placa de faixa de pedestres. Obrigado.
[Larry Fretts]: Quero apenas agradecer também à comissão por ouvir a questão. Eu realmente aprecio isso. Obrigado.
[Jack Buckley]: Obrigado. Senhores Comissários, algum outro comentário?
[Tim McGivern]: Eu tenho uma moção?
[Alicia Hunt]: Acho que Tim resumiu muito bem.
[Tim McGivern]: Moção para aprovar.
[Jack Buckley]: ¿Segundo?
[Alicia Hunt]: Eu serei o segundo.
[Jack Buckley]: Alva, pase lista.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Sargento Rogers?
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Após a resposta afirmativa, caso falte alguma, a moção é aprovada.
[Jack Buckley]: Senhores Comissários, isso conclui novos negócios. Gostaria de ir ao negócio de mesa 2022-53, placa para deficientes, Catherine Lima, Rua Dexter 79. Foi adiado. Alva, a papelada está em ordem?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim, na última reunião o cartório era sua antiga casa. Eu estava me registrando novamente no endereço MedBit. E no dia seguinte recebi por meio dela todos os procedimentos completos de inscrição. Tudo está em ordem. Ela está presente se quiser conversar.
[Jack Buckley]: Senhores Comissários, algum comentário?
[Alicia Hunt]: Eu adoraria ouvir da peticionária se ela está aqui. Isso é sempre útil.
[SPEAKER_15]: Olá, sim, estou aqui. Então quanto à questão do estacionamento, sabe, a casa ao lado tem muita situação de colega de quarto, a quantidade de estacionamento na rua é muito difícil. A entrada é usada pelo meu senhorio, que mora no primeiro andar. E com as duas árvores ali, pode ser muito difícil sair. Então, eu estava pedindo que a placa ficasse onde está a placa das crianças lentas atualmente. Substituí os dois quadris e preciso substituir os dois joelhos. Então, principalmente o inverno pode ser um desafio para mim.
[Alicia Hunt]: Bem, acho que quero repetir o que você acabou de dizer, você acabou de dizer que tem uma garagem ali, mas o dono que mora acima ou abaixo usa, então ele tem que usar o estacionamento na rua. Isso mesmo. Bem. Não tenho outras perguntas. E você tem uma placa ou etiqueta de deficiente. E só para ter certeza de que você está ciente de que, quando fazemos isso, é uma placa genérica de estacionamento para deficientes. Se houver outras pessoas na área com etiquetas de deficientes físicos, elas também têm todo o direito de estacionar ali.
[SPEAKER_15]: Entendido, sim.
[Alicia Hunt]: Você ainda quer surpresas desagradáveis, você pede e sempre tem mais alguém lá dentro, e isso é legal se eles tiverem as etiquetas adequadas.
[SPEAKER_15]: Eu entendo.
[Alicia Hunt]: Mais alguém?
[Jack Buckley]: Moción para aprobar. Segundo. Segundo. que le entregue un comisionado local.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim. Sim.
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim.
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Em caso de ausência afirmativa, a moção é aprovada.
[Jack Buckley]: Bem, só tenho mais um. Estacionamento residente.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Estivemos em dois dos dois estacionamentos residentes nas estações GLX. Dois deles estão sobre a mesa, sendo um deles o 2022 49 original.
[Alicia Hunt]: Essa é a única que nos foi apresentada e que ainda não tivemos, a versão anterior que aprovámos.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ah, ok, ok. Então é isso que diz, sim, desculpe. Você tem razão. Este é o que resta, sim. 2020 a 49.
[Jack Buckley]: Muito bem, comissários, o Todd não está aqui. Ele é, você sabe, tanto o peticionário quanto o presidente. Gostaria de manter esta tabela até a reunião de novembro. Gostaria de saber se há alguém na plateia que você gostaria de ouvir. Temos alguém?
[Alicia Hunt]: Se houver algum público que queira falar sobre isso, dissemos que iríamos adiar para este mês, mas várias das pessoas que precisamos participar não estão aqui. Ficamos felizes em ouvir as pessoas. Se houver alguém aqui que queira falar sobre isto, pode fazê-lo, como dois senhores acabaram de fazer; Se houver mais alguém, você pode levantar a mão. na tela ou coloque no chat que deseja conversar.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Ok, Bob Payne, você pode conversar.
[Robert Paine]: Ah, obrigado. Moro em Westbreed e a outra pessoa que levantou a mão está na minha frente na rua. Previmos que Westbreed seria incluído no programa de estacionamento permanente, apesar de estarmos a mais de 800 metros da estação GLX mais distante. E é por isso que reunimos petições e as apresentamos aos à Alva para considerar um pedido de adiamento da inclusão da nossa suite no programa de estacionamento permanente assim que este for promulgado.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eles querem cancelar a assinatura. Eu tenho o pedido.
[Jack Buckley]: OK. Isso não será um problema. Depois de aprovado ou não, você poderá cancelar.
[Robert Paine]: OK. A documentação foi enviada antecipadamente para você. agindo sobre isso. Não sabíamos se seria este mês e acho que só será no próximo mês, mas estará pronto quando chegar a hora.
[SPEAKER_13]: Bom. Sim, obrigado.
[Robert Paine]: Isso é tudo que preciso dizer. Bem obrigado.
[Alicia Hunt]: Você pode apenas confirmar para nós e para eles que eles enviaram tudo o que precisam? Está tudo em ordem?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim, Alice. Sim, é um pedido muito bem preparado.
[Alicia Hunt]: Excelente. Eu odiaria que eles aparecessem e descobrissem que algo estava errado.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Tudo está perfeito.
[Alicia Hunt]: Bem.
[SPEAKER_13]: Acredito que a família Strassfeld não tem nada a dizer que o Sr. Payne já não tenha dito e não possa dizer melhor. Então, obrigado.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Obrigado. Há mais alguém? Uh, P Hanson também levantou a mão para que você possa falar sobre isso também.
[Pat Hansen]: Boa noite. Meu marido e eu moramos na Avenida Toro. E falamos na última reunião a favor da autorização de estacionamento. E entretanto falámos com vários vizinhos e eles também são a favor de permitir estacionamento na nossa rua.
[Jack Buckley]: Bem obrigado.
[Pat Hansen]: Muito bom, muito obrigado. Tenha uma boa noite.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Você também. Lindsay G.
[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Ei pessoal, vocês podem me ouvir?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sim.
[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Olá, sou Lindsay, de Cachinhos Dourados. Desculpe, não estou com minha câmera ligada. Acho que não acabei de descobrir isso. Sim, definitivamente, acabei de descobrir isso. Acho que concordo com as duas pessoas que acabaram de falar da West Street. E também, ainda sabemos quando será a reunião de novembro?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Segunda terça-feira, acho que é 11 de novembro. Será 11 de novembro, então sexta-feira. É 8 de novembro.
[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Muito obrigado. Eu definitivamente quero participar disso. Bem obrigado.
[Alicia Hunt]: Uma das coisas que foi levantada na reunião anterior onde discutimos isso foi a opção de adicionar áreas comerciais ao nosso estacionamento autorizado ou estacionamento para residentes. E isso surgiu especificamente em relação ao seu negócio no final, desculpe, vocês estão na West Street, certo, no final?
[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Sim, a nossa direção técnica é o inverno mas estamos em ambos.
[Alicia Hunt]: Sim, surgiu em relação ao seu negócio incluir aquele estacionamento de duas horas, embora todos saibamos que o seu negócio não precisa dele por duas horas, que você tem funcionários que estacionam lá, se parecer que o pedido dos residentes da West Street para isentar a West Street do programa cobriria isso, se é isso que você quer também, se você quiser alguma coisa. diferente com os negócios? Quero dizer, não trocaríamos os US$ 15.000. Bem. Desculpe, não ouvi isso. Qual foi a última frase? Alva, acho que quase conseguimos ouvir você.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ah, desculpe. Acho que já temos estacionamento de 15 minutos ao lado de Cachinhos Dourados na West Street.
[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Sim. E isso permaneceria se a isenção fosse aprovada. Ok, perfeito. Bem.
[SPEAKER_12]: Olá, sou novamente a família Frollis-Drossel. Lindsay, eu só queria salientar que não tenho certeza se você participaria desta parte, mas West Street estaria isenta com base em uma petição que circulou, mas Winter Street não seria coberta por essa petição. Então, se isso é um problema para você, sei que você tem patrocinadores. que isso pode ou se você tiver funcionários ou usuários que precisam desse acesso, isso não seria coberto. E obviamente, como a comissão pode ver, a West Street adora os Cachinhos Dourados. E queremos ter certeza de que eles serão acomodados. Então, Lindsay, só quero salientar isso para você.
[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Ok, nós agradecemos. Tudo bem, obrigado. Definitivamente terei que pensar um pouco. Obrigado.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Está tudo bem, Joe Mizraka, se você quiser conversar.
[Unidentified]: Olá, Joe. Joe, você está aí?
[Alicia Hunt]: Ah, o que você diz diz: conecte ao áudio agora.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Agora aí está. Joe, ative seu som e então você poderá conversar.
[Bob Dickinson]: Sim, vou, acabei de perguntar a ele: podemos ativá-lo à força?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Pedi a ele para ativá-lo, mas deveria funcionar. Joe, se você pudesse ativar o som, Joe Mizraka, se você pudesse ativar o som do alto-falante, então... Joe? Sim. Então pedi a ele para ativá-lo três vezes. Joe Mizraka, se quiser ativar o som, você pode falar, mas não podemos ouvi-lo.
[Unidentified]: Tudo bem. Temos mais alguém? Essa é a única pessoa que nos resta. Você saiu da reunião? Eu acho que ele fez.
[Jack Buckley]: Tudo bem. Obrigado, comissários. Obviamente, este será um longo processo com o qual teremos que lidar e isso é tudo que tenho esta noite. Temos uma moção para encerrar?
[Unidentified]: Moção para encerrar a sessão. Segundo. Segundo. Alva Rocco.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Quem fez a moção?
[Unidentified]: Tim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eles parecem semelhantes nas coisas. Comissário McGibbon.
[Unidentified]: Sim. Comissário Hunt. Sim. Comissário Brzezinski.
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sargento Rogers.
[Jack Buckley]: Sim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Quatro contra um. A reunião foi encerrada às 17h54.
[Jack Buckley]: Obrigado e nos vemos em novembro.